Official Site of Garifuna Ruben Reyes

CONJUGATION OF VERB IN GARIFUNA/ CONJUGACIÓN DE VERBO EN GARIFUNA

GARIFUNA VERB CONJUGATION/  CONJUGACIÓN DE VERBO EN GARIFUNA

(Lafaragadawagun adügagülei Garifunóu)

by/ por/ lúmagien: Ruben Reyes

For the first time in the history of the writing of the Garifuna Language, we present to you a complete aspect of verb conjugation in Garifuna.

Por primera vez en la historia de la escritura de la lengua Garifuna, les presentamos la conjugación en un aspecto completo.

Anihán furumien dan larufudún lafaragadawagun adügagülei labu liri lidan liñeñe Garifuna.

MÉBEHATI Infinitive infinitivo
ariha to see ver
GUMADI Imperative imperativo
arihabá see vea
UGUÑETI Present  Presente
arihatina I see you veo
arihatibu you see tú ves
arihati/tu he/she/it sees el/ella ve
arihatiwa we see nosotros vemos
arihatü you see vosotros veis
arihatiña they see ellos ven
SÜGÜHALI Preterite  Pretérito
arihatina I saw yo ví
arihatibu you saw tú viste
arihati/tu he/she/it saw el/ella vió
arihatiwa we saw nosotros vimos
arihatü you saw vosotros visteis
arihatiña they saw ellos vieron
LANÜGÜÑA FULASU Present continuous Presente Continuo
narihiña I am seeing yo estoy viendo
barihiña you are seeing tú estás viendo
la/tarihiña he/she/it is seeing el/ella está viendo
warihiña we are seeing nos. estamos viendo
harihiña you are seeing vos. estais viendo
harihiña they are seeing ellos están viendo
SÜGÜHALI Present perfect Presente Perfecto
arihadina I have seen yo he visto
arihadibu you have seen tú has visto
arihali/ru he/she/it has seen el/ella ha visto
arihadiwa we have seen nos. hemos visto
arihadü you have seen vos. Habeis visto
arihaña they have seen ellos han visto
ANINTEGIWA Future Futuro
narihuba I will see yo veré
barihuba you will see tú verás
la/tarihuba he/she/it will see el/ella verá
warihuba we will see nosotros veremos
harihuba you will see vosotros vereis
harihuba they will see ellos verán
ME Future perfect Futuro Perfecto
arihadina me I will have seen yo habré visto
arihadibu me you will have seen tú habrás visto
arihali/ru me he/she/it will have seen el/ella habrá visto
arihadiwa me we will have seen nos. habremos visto
arihadü me you will have seen vos. Habréis visto
arihaña me they will have seen ellos habrán visto
SÜGÜHALI BUGA Past continuous Pasado Continuo
narihiña buga I was seeing yo estaba viendo
barihiña buga you were seeing tú estabas viendo
la/tarihiña buga he/she/it was seeing el/ella estaba viendo
warihiña buga we were seeing nos. estabamos viendo
harihiña buga you were seeing vos. estabais viendo
harihiña buga they were seeing ellos estaban viendo
SÜGÜHALIHA Past perfect Pasado Perfecto
arihadinaha I had seen Yo había visto
arihadibuha you had seen Tú habías visto
arihali/ruha he/she/it had seen el/ella había visto
arihadiwaha we had seen nos. habiamos visto
arihadüha you had seen vos. Habiais visto
arihañaha they had seen ellos habían visto
ANINTEINA Future continuous Futuro Continuo
ariheina nuba I will be seeing yo estaré viendo
ariheina buba you will be seeing tú estarás viendo
ariheina lu/tuba he/she/it will be seeing el/ella estara viendo
ariheina waba we will be seeing nos. estaremos viendo
ariheina huba you will be seeing vos. Estareis viendo
ariheina haba they will be seeing ellos estarán viendo
SÜGÜHALI BUGA Present perfect continuous Presente Perfecto cont.
narihiña buga I have been seeing yo he estado viendo
barihiña buga you have been seeing tú has estado viendo
la/tarihiña buga he/she/it has been seeing el/ella ha estado viendo
warihiña buga we have been seeing nos. hemos estado viendo
harihiña buga you have been seeing vos. Habreis estado viendo
harihiña buga they have been seeing ellos han estado viendo
SÜGÜÑAHALI ME BUGA Past perfect continuous Pasado perfecto cont.
narihiña me buga I had been seeing yo había estado viendo
barihiña me buga you had been seeing tú habías estadoviendo
la/tarihiña me buga he/she/it had been seeing el/ella había estado viendo
warihiña me buga we had been seeing nos. habíamos estado viendo
harihiña me buga you had been seeing vos. habiais estado viendo
harihiña me buga they had been seeing ellos habían estado viendo
 

 

 

 

 

La palabra Garifuna del dia de hoy de GarifunaInstitute.com es:

Traduccion:

Español: asiento, n.

Ingles: seat, n.


Cortesia del Diccionario Garifuna de Ruben Reyes (wagia1@yahoo.com). Explore otras palabras en Garifuna en:

http://www.GarifunaInstitute.com

English / Español
English
Añuragülei is what the thing is use for (seating).  It could be the place where one seats on or what one seats with.
Halaü is chair.
The suffix -gülei means what the noun is good for or what it does.
The way to find names for new things is to adapt what it does:
Example:
In the Garifuna language we do not have a name for the instrument called computer, but the verb to compute is afanseha.  So we find that the use of the instrument isafansehani or computing, and what it does is afanseha dimurei: compute words.
Name of computer in the Garifuna language: Lafanseha Dimurei
What is the instrument for? = afansehagülei
Did you know that in the Garifuna language we do not have a name for broom? We call it weeper  abuidahagülei
Español
Añuragülei quiere decir sentadero o aparato que sirve para sentarse, lo cual puede ser en lo que uno se sienta o con lo que uno se sienta.
Halaü = silla.
El sufijo -gülei se le agrega al verbo para indicar para lo que sirve el verbo.
La forma de encontrarle palabras a instrumentos o aparatos nuevos es adoptando el nombre de lo que hacen.
Ejemplo:
El instrumento llamado computadora no tiene su nombre en Garifuna, pero el verbo computar es afanseha, computación es afansehaní.  Entonces el aparato que hace computación se le llama computadora que en Garifuna quiere decir afansehatu.
Computadora de palabras = Lafanseha Dimurei.   Así se le encontró el nombre a la computadora en Ingles, en Español y por lo consiguiente en Garifuna.
Au le,
Ruben Reyes

Lesson yanu

lesson-yanu

  • PRACTICE THESE SHORT SENTENCES:
  1. Aban dunuru funatu a red bird
  1. Biama dunuru funatiñu two red birds
  1. Busientina aban yogumere a want a notebook
  1. Barüba aban abürühagülei nu bring me a pen
  1. Fulesi barüba éigini lun yau… please bring some food to uncle…
  1. Aban mutu gágubuti a tall person
  1. Aban mutu mágubuti a short person
  1. aban aturiahati a student
  1. anihein aban aturiahati ya there is a student here
  1. añahein seingü aturiahatiñu ya there are five students here
  1. Seremein saragu nitu. Thank you very much sister.
  1. Afurendera aban iñeñei. Learning a language.
  1. Ida liña larienguniwa “chair”? How do you say chair?
  1. Aningira núguchin áüdübu my father when to the town.
  1. Anungura núguchun Dangüriga. My mother went to Dangriga.
  1. Añangüra niduheñu fílirugu. My family when to the park.
  1. Awahein tidan éigagülei Wadabu. We are at the Wadabu restaurant.
  1. Wéiga ariran tau fein we will have chicken and bread.
  1. Nátuba duna I will drink water.
  1. Tátuba lira aransu She will drink orange juice.
  1. Léiguba niraü híduru lau úduraü. my son will eat salad and fish
  1. Anihein ubudamu luagu dábula the tip is on the table.
  1. Anihein bubudamu luagu dábula. Your tip is on the table.
  • PRACTICE THE FOLLOWING CONVERSATION

Conversation between Nuru and Iwani

  • NURU: Halioun-bádibu san Iwani?
  • Where are you going Iwani?
  • IWANI: Néibuga Lubien Furendei to tani GAHFU tidan Blazers
  • I am going to GAHFU’s school at Blazers Learning Center School
  • NURU: kaba ti badüga ñein?
  • What are you going to do there?
  • IWANI: Néibuga afurendera layanuhoun Garifuna.
  • I am going to learn to speak Garifuna
  • NURU: Kaba ti oura latatira?
  • What time will it start?
  • IWANI: ladaünrün disi binafin.
  • At ten o’clock in the morning.
  • NURU: kaba ti oura lagumucha?
  • What time will it end?
  • IWANI: Ladaünrün dusu amidirugu.
  • At twelve o’clock.
  • NURU: Ságügienti Samudi budin, furendeiraütibu san?
  • You’ve been going every Saturday. Do you learn anything?
  • IWANI: Ayé/Ayí, furendeitina saragu Garifuna ñein.
  • Oh yes, I learn plenty Garifuna there.
  • NURU: Katei ti bafurendeirubei ñein?
  • And what do you learn?
  • IWANI: Furendeitina luaguti úraga, iñeñei luma échuni.
  • I learn about history, language and culture.
  • NURU: Nugia ti, lühadina abusienra lun nafureindeirun Garifuna
  • Well, I’ve wanted to learn Garifuna.
  • IWANI: Gayarati giñe tia budin, buitiñu arufudahatiñu ñein.
  • You can go too, the teachers are good.
  • NURU: hárügüdübádina ti?
  • Will they accept me?
  • IWANI: Ayé/Ayí, gundanboun GAHFU lun harihinibu ñein.
  • Yes, GAHFU will be happy to see you there.
  • NURU: Katoun ti GAHFUboun?
  • Who is GAHFU?
  • IWANI: Tugia óundaruni to arihuboun tau Luban Fureindei.
  • It’s the organization in charged of the School.
  • NURU: Katoun ti Blazersboun?
  • Then, what is The Blazers?
  • IWANI: Tugía óundaruni to arihuboun lau fulasu.
  • It’s the organization in charge of the premises.
  • NURU: Buiti laganbun sun katei, afientina néibuga la buma.
  • Everything sounds good; I think I am going with you.
  • IWANI: Seremein saragu luagu basansiruni bisamina.
  • Thank you very much for changing your mind.
  • NURU: Ino/Uwá! Seremein bun luagu sun katei. Keimoun.
  • Oh no! Thank you for everything. Let’s go.

LESSON #3 BASIC GRAMMAR

GARIFUNA LANGUAGE LESSON #2

TEACHERS AND COMMUNITY LEADERS

IN THE GARIFUNA COMMUNITY OF SAMBO CREEK…

APPROACH THE TEACHERS AND THE COMMUNITY LEADERS

THEY WILL LOVE TO HEAR THE GOOD NEWS FROM YOU. BECAUSE THEY ARE FILLED WITH HOPE.

THEY WILL INVITE YOU TO ADDRESS THEM

THE GARINAGU APPRECIATE YOUR TIME AND WISDOM

…THEN YOU BEGIN TO MAKE A DIFFERENCE IN YOUR GARIFUNA NATION, ONE TOWN AT A TIME.

THEY CAN EVEN FOLLOW YOU IN THE HALLWAYS, TO GIVE THANKS.

THEN YOU BEGIN TO WONDER: ARE WE DOING ENOUGH?

THE GARIFUNA CHILDREN

EL TRIUNFO DE LA CRUZ, TELA, ATLANTIDA, HONDURAS. 2010

TEACH THE CHILDREN ABOUT FREEDOM OF THE MIND. TEACH THEM ABOUT HOW IMPORTANT IS TO BE CHILDREN OF THOSE WHO DOMINATED A WAR AGAINST THE BIGGEST (THE BRITISH) EMPIRE FROM 1635 TO 1797 IN SAINT VINCENT (YURUMEIN).  TEACH THEM HOW POWERFUL YOU ARE FACING LIFE CHALLENGES IF YOU ARE DETERMINED TO PRESERVE YOUR GARIFUNA IDENTITY.

TEACH THE CHILDREN THAT WETHER YOU ARE A GARIFUNA FROM GUATEMALA, HONDURAS, BELIZE, NICARAGUA OR YURUMEIN. YOU BELONG TOGETHER!

THE CHILDREN ARE SMART BECAUSE WE CAME FROM THEM AND THEY CAME FROM US!

AND…THEY WILL LOVE TO LEARN FROM YOU.  SPECIALLY. IF YOU BRING IN YOUR LUGGAGE SOME REMINDER OF THEIR GARIFUNA IDENTITY.

TEACH THEM THEIR LANGUAGE.  WHICH IS THE RAIL FOR PASSING ON EVERYTHING ELSE.

THEY WILL LOVE IT! AND REMEMBER, THEY WILL BECOME YOU.

THE FLAG OF THE GARIFUNA NATION

Hanarimeli lóuserun iseri Lufanidiran Garifuna Indura, Balisi, Wadimalu.  Óuseruati lidan damuriguaü le wéinamu timabei lidan ageiraü.  Tóuseruñein setanuagei to warandidi timaboun.  Tanügüñein ubaraüni lidan lóuserun idaündaü le gálaluguti luma le gebegihabu timabei.  Tidüwürügü Lubaruwan Garifuna!

The new Garifuna Flag has been adopted in Honduras, Belize, Guatemala.  It’s use in the biggest events.  The mayor organizations are spearheading the use of this meaningful, and very valuable emblem.  Pride of the Garifuna Nation!

La nueva bandera Garifuna ha sido adoptada en Honduras, Belize, Guatemala. Se usa en los eventos Garinagu más importantes.  Las grandes organizaciones están tomando la vanguardia en el uso de este significativo y valioso estandarte. Orgullo de la Nación Garifuna!

Lesson #5

Lesson 5

In this lesson you will learn…

About things you need, want Mégeitina, Busientina,

and things you have Gámatina

To express concept of the a, some Aban, fiú

Mégeitina                                                                        I need

Mégeitina aban weru                                                                                          I need a glass

Mégeitina seinsu                                                                                                            I need money

Mégeitina aban abürühagülei                                                                        I need a pen

Mégeiti aban feru sabadu                                                                                          He needs a pair of shoes

anihein mégeiti lidan nadimurehan Asibañulu                                    I have a problem when speaking in Spanish.

Daritina mégeiti tuagu yagana gúñaraü (m)                                                      I found a problem with my vehicle yesterday.

Daritina mégeiti tuagu nugune wurinouga (f)                                    I found a problem with my vehicle yesterday.

Mégeitu aban tídangien nisabadun                                                                         I am missing one of my shoes.

Úwati mégeitu tuagu Toti lárigibei tátuni tárani                                    After drinking her medicine Toti did not have any problem.

Mamegeirúnti harü bunidi lun ludin chápurugu                                    The ant does not need a hat to go to the store.

Mégeitu Gulisi aban iseri gudu.                                                                        Gulisi needs a new skirt.

Mamegeirunti Walumugu efeintei lidan wuribu                                    Walumugu did not need weapons in the war.

Busientina                                                                        I want

Busientina aban uniyei                                                                                          I wan a drink

Busientina nachürün                                                                                          I need to have a drink.

Busientina aban  muna                                                                                          I want a house

Busientina fiú aransu                                                                                          I want some oranges

busientina aban bímina                                                                                          I want a banana

busienti Nati aban bigibigiti                                                                        my older brother wants a television set.

Busientu Tina aban feru ban                                                                        Tina wants a pair of socks

Mabusienrúntina nikata                                                                                          I don’t want anything

Mabusienrúntina nudin mágidurugu                                                      I don’t want to go to the market.

Busienti Lolo ludin ariegua dawa                                                                        Lolo wants to go to the watch a movie.

Gámatina                                                                        I have

Gámatina biama fein lun Panpán                                                                         I have two bread for Panpán

Gámati Nusi aban ugunei weitu                                                                         Nusi has a big vehicle

Gámatu Seriri biama óunwenbun badaya                                                      Seiri has two huge container

Mámatina nikata                                                                                                            I don’t have anything

Mántina nikata                                                                                                            I don’t have anything or I don’t own anything

Gámatiña aban muna                                                                                          they have a house or they own a house

Mámatina aban badima                                                                                          I don’t have a boat

Gámatü Da bandi garüdia                                                                        Mom has lots of books

LESSON #4

less

Lesson 4

In this lesson you will learn…

  • To ask where people and Hagaña…?

and things are located

  • To talk abount likes and Hínsietiña…

dislikes (plural)                                             Misientiña…

  • United States National Anthem

Leremuna Meriga

  • Conjugation of verbs to go & to walk

Lafaragadún adügagülei

hagaña irahüñü?  (hagaña irahüñü?)                                    Where are the children?

Hagaña nibureigiña?  (Ha-ga-ña ni-bu-rei-gi-ña?                            Where are the boys /girls?

añahein aliha  (a-ña-hein a-li-ha)                                    They are reading.

Hagaña wügüriña?  (Ha-ga-ña wü-gü-ri-ña?)                           where are the men?

Añahein nadagimein  (A-ña-hein na-da-gi-mein)                           They are working.

Hagaña würiña?  (Ha-ga-ña wü-ri-ña?)                                    where are the women?

Añahein ábuogua  (A-ña-hein á-buo-gua)                           They are cooking.

Hagoun san budigü?   (Ha-goun san bu-di-gü?)                           where are the stores?

Anuhoun uburugu  (a-no-houn u-bu-ru-gu)                           They are in the City.

Hísientiña irahüñü nu  (Hí-sien-ti-ña i-ra-hü-ñü nu)                  I like children.

Mísientiña mesu nu  (Mí-sien-ti-ña me-su nu)                           I don’t like cats.

Hínsietiña gürigia nu (Hín-sien-ti-ña gü-ri-gia nu)                           I like people.

Mísientiña dunuru nu  (Mí-sien-ti-ña du-nu-ru nu)                  I do not like birds

VOCABULARY:

Buiti                                    good

Binafin                                    morning

Guñoun                                    evening

Busuguaü                  salutation

Bugia                                    you

Iri                                    name

Niri                                    my name

Nuguya                                    me

Ariñoun                                    later

Haruga                                    tomorrow

Leindi                                    Monday

Fulesi                                    please

Éfereha                                    to spell

Lámbara                  telephone

Gufurandaü                  understand

Kumú                                    bathroom

Dábula                                    table

Haláü                                    chair

Ínsieni                                    love

Abinaha                  to dance

Aliha                                    to read

Ata                                    to drink

Éibuga                                    to walk

Ayanuha                  to speak

Tuma                                    with her

Nibureiti                  young

Wügüri                                    man

Würi                                    woman

Würiña                                    women

Wügüriña                  men

Ábuogua                  to cook

Nadagimein                  to work

Budigü                                    store

Uburugu                  City

Irahü                                    child

Mesu                                    cat

Gürigia                                    people

Dunuru                                    bird

HOMEWORK:

UREMU (SONG)

Track  available at: www.RubenReyesOnline.com to practice at home

LEREMUNA MERIGA

(United States National Anthem in Garifuna)

Lásügüragüdün/translated by:  Ruben Reyes

Los Angeles, California, USA 2009

Aú bare! Arihabá, lubá larugan le,

Le san wóuyuahabei, ineweyugu lau pantaü?

Luwaruguman Fanidira, lidangien wuribu,

Lóugien bariyeru, warihei  huragiru tan?

Támirihan fulún, duina huáriñurugu,

Arufudati lau rara lan wafanidiran.

Aú bare! Lerehen san huragili lan Fanidira

Lubien le madamurunti, lageira gañüti.

VOCABULARY:

Aú!                                    _____________________________________

Baré                                    _____________________________________

Ineweyugu                  _____________________________________

Bariyeru                  _____________________________________

Támirihan                  _____________________________________

Fulún                                    _____________________________________

Madamurunti                  _____________________________________

Gáñüti                                    ____________________________________

Huragili                                    ____________________________________

Ínsieni                                    love

Fedu                                    party

Abinaha                  to dance

Lun                                    to him

Nun                                    to me

Ata                                    to drink

Átagua                                    drinking

Gafe                                    coffee

Ñüdün                                    to go

Éibuga                                    to walk

Néibuga                  I am leaving

Tuma                                    with her

Ayanuha                  to talk

Hagéi?                                    Where is he?

Hagóun                  where is she?

Wadagimanu                  work

Nadagimei                  to work

Ani                                    possession

Personal Pronoun possessive

Nuguya                                    Me                                    /                  nani                                     mine                                                      nun                  for me/to me

Buguya                                    You                                    /                  bani                                    yours                                                      bun                  for you/to you

Ligia                                    He                                    /                  lani                                    his                                                      lun                  for him/to him

Tugia                                    She                                    /                  tani                                    hers                                                      tun                  for her/to her

Wagia                                    We                                    /                  wani                                    ours                                                      woun                  for us/to us

Hugia                                    You (plural)                  /                  hani                                    yours                                                      hun                  for you/to you

Hagia                                    They                                    /                  hani                                    Theirs                                                      houn                  for them/to…

Ílemein                                    fire

Watu                                    fire

ílemein                                    my fire

QUIZ: 03/15/2008

Complete the following sentences:

1)   Buiti _____________                  good morning.

2)   _________________níribei         My name is: ___________________

3)   Ka_______________                  What’s your name?.

Translate the following words or sentences:

1)   Ariha_________________________

2)   Aganba         _______________________

3)   Katei         _______________________

4)   Nererun         _______________________

5)   Ya         _______________________

6)   Niduruntia le____________________

7)   Ka biri?         ________________________

8)   I am fine ­­­­­­­­­­­­­­­­­­_______________________

9)   Ayó         _______________________

10)                 Diligati ya!_____________________

Complete the following words by using the corresponding marker

__éibuga                    I’m leaving

__éibuga                                    He is leaving

__éibuga                                    We are leaving

EXERSISE:

CONJUGATION OF VERBS TO GO AND TO WALK

VerbConjugate
go
Simple forms Compound forms
Indicative
IDIN     (TO GO)
Present
nidin I go
bidin you go
lidin, tidin he/she/it goes
woudin we go
hudin you go
houdin they go
Preterite
ñüdüntina I went
ñüdüntibu you went
ñüdünti, ñüdüntu he/she/it went
ñüdüntiwa we went
ñüdüntü you went
ñüdüntiñu they went
Infinitive
idin to go
Imperative
beiba go
keimoun let’s go
úndilu go
Participle
Present
ñüdüina going
Past
ñüdünlu gone
Compound forms Simple forms
Past participle
ñüdünlu having gone
Indicative
Present continuous
nídiña I am going
bídiña you are going
lídiña, tídiña he/she/it is going
wóudiña we are going
húdiña you are going
hóudiña they are going
Present perfect
ñüdünhadina I have gone
ñüdünhadibu you have gone
ñüdünhali, ñüdünharu he/she/it has gone
ñüdünhadiwa we have gone
ñüdünhadü you have gone
ñüdünhaña they have gone
Future
nídinba/ núdinba I will go
bídinba/ búdinba you will go
lídinba/ lúdinba he/she/it will go
wóudinba we will go
hídinba/ húdinba you will go
hóudinba they will go
Future perfect
ñüdüntina hamuga I will have gone
ñüdüntibu hamuga you will have gone
ñüdünti/ñüdüntu hamuga he/she/it will have gone
ñüdüntiwa hamuga we will have gone
ñüdüntü hamuga you will have gone
ñüdüntiña hamuga they will have gone
Past continuous
núdiña buga I was going
núdiña buga you were going
lídiña/ túdiña buga he/she/it was going
wóudiña buga we were going
húdiña buga you were going
hóudiña buga they were going
Past perfect
ñüdünhadina I had gone
ñüdünhadibu you had gone
ñüdünhali, ñüdünharu he/she/it had gone
ñüdünhadiwa we had gone
ñüdünhadü you had gone
ñüdünhaña they had gone
Future continuous
nídinba/ núdinba I will be going
bídinba/ búdinba you will be going
tídinba/ túdinba he/she/it will be going
wóudinba we will be going
húdinba you will be going
hóudinba they will be going
Present perfect continuous
ñüdüñahanían I have been going
ñüdüñahabían you have been going
ñüdüñahalían/ñüdüñahatian he/she/it has been going
ñüdüñahawaña we have been going
ñüdüñahahian you have been going
ñüdüñahahaña they have been going
Past perfect continuous
ñüdüñahanían I had been going
ñüdüñahabían you had been going
ñüdüñahalían/ñüdüñahatian he/she/it had been going
ñüdüñahawaña we had been going
ñüdüñahahian you had been going
ñüdüñahahaña they had been going
Future perfect continuous
nídiña hamuga I will have been going
bídiña hamuga you will have been going
lídiña/ tídiña hamuga he/she/it will have been going
wóudiña hamuga we will have been going
hóudiña hamuga you will have been going
húdiña hamuga they will have been going
ÉIBUGA walk
Simple forms Compound forms
Indicative
Present
éibugatina I walk
éibugatibu you walk
éibugati/éibugatu he/she/it walks
éibugatiwa we walk
éibugatü you walk
éibugatiñu they walk
Preterite
éibugatina I walked
éibugatibu you walked
éibugati/éibugatu he/she/it walked
éibugatiwa we walked
éibugatü you walked
éibugatiñu they walked
Infinitive
éibuga to walk
Imperative
éibuga walk
wéibuga let’s walk
béibuga walk
Participle
Present
éibugeina walking
Past
éibugatina I walked
éibugatibu you walked
éigugati/tu he/she walked
éibugatiwa we walked
éibugatü you walked
éibugatiñu they walked
Past participle
having walked
VERBS CONJUGATION
Indicative
Present continuous
néibuguña I am walking
béibuguña you are walking
léibuguña/ téibuguña he/she/it is walking
wéibuguña we are walking
héibuguña you are walking
héibuguña they are walking
Present perfect
éibugadina I have walked
éibugadibu you have walked
éibugali/ éibugaru he/she/it has walked
éibugadiwa we have walked
éibugadü you have walked
éibugaña they have walked
Future
néibuguba I will walk
béibuguba you will walk
léibuguba/téibuguba he/she/it will walk
wéibuguba we will walk
héibuguba you will walk
héibuguba they will walk
Future perfect
éibugadina hamuga I will have walked
éibugadibu hamuga you will have walked
éibugali/ru hamuga he/she/it will have walked
éibugadiwa hamuga we will have walked
éibugadü hamuga you will have walked
éibugaña hamuga they will have walked
Past continuous
néibuguñaha I was walking
béibuguñaha you were walking
léibuguñaha/téibuguñaha he/she/it was walking
wéibuguñaha we were walking
héibuguñaha you were walking
héibuguñaha they were walking
Past perfect
éibugañahadina I had walked
éibugañahadibu you had walked
éibugañahali/ru he/she/it had walked
éibugañahadiwa we had walked
éibugañahadü you had walked
éibugañahaña they had walked
Future continuous
éibugeina nuba I will be walking
éibugeina buba you will be walking
éibugeina luba/tuba he/she/it will be walking
éibugeina waba we will be walking
éibugeina huba you will be walking
éibugeina haba they will be walking
Present perfect continuous
éibugeina-ñahadina I have been walking
éibugeina-ñahadibu you have been walking
éibugeina-ñahali/ru he/she/it has been walking
éibugena-ñahadiwa we have been walking
éibugeina-ñahadü you have been walking
éibugeina-ñahaña they have been walking
Past perfect continuous
éibugagiendina I had been walking
éigugagiendibu you had been walking
éibugagienli/ru he/she/it had been walking
éibugagiendiwa we had been walking
éibugagiendü you had been walking
éibugagieña they had been walking
Future perfect continuous
néibuguñahameña I will have been walking
béibuguñahameña you will have been walking
léi/teibuguñahameña he/she/it will have been walking
wéibuguñahameña we will have been walking
héibuguñahameña you will have been walking
héibuguñahameña they will have been walking
Simple forms Compound forms